이상한 나라
 
 
 
 
모차르트음악과 시와 사진으로 감성을 공유합니다.
HOME > 작곡가ㄱ~ㅁ > 모차르트
 

성악곡 | 오페라 `마술피리` KV 620 밤의 여왕의 아리아

페이지 정보

작성자 이상한나라 작성일16-03-17 13:11

본문

3e9399b7bdfd0ce91cde3a79ad3f27df_1458187 

 

Mozart - Die Zauberflöte KV 620

새뮤얼 레이미 (자라스트로)
프란치스코 아라이자 (타미노)
셰릴 스튜더 (밤의 여왕)
키리 테 카나와 (파미나)
에바 린드 (파파게나)
올라프 베어 (파파게노)
알도 발딘 (모노스타토스)
호세 반 담 (대변인)
에드문트 바르함, 해리 피터스 (두 승려, 두 병사)
이본 케니, 이리스 페르밀리온, 앤 콜린스 (세 시녀)
퇼처 소년 합창단 (세 시동)

네빌 매리너 경 (지휘)
성 마틴-인-더-필즈 아카데미
암브로시안 오페라 합창단

Samuel Ramey (Sarastro)
Francisco Araiza (Tamino)
Cheryl Studer (Königin der Nacht)
Kiri Te Kanawa (Pamina)
Eva Lind (Papagena)
Olaf Bär (Papageno)
Aldo Baldin (Monostatos)
José van Dam (Sprecher)
Edmund Barham, Harry Peeters (Beide Priester, Die zwei Geharnischten)
Yvonne Kenny, Iris Vermillion, Anne Collins (Die drei Damen)
Tölzer Knabenchor Soloists (Die drei Knaben)

Sir Neville Marriner (Conductor)
Academy of St. Martin-In-The-Fields
Ambrosian Opera Chorus

1989/07 (ⓟ 1990) Stereo (DDD)
St. John's, Smith Square, London
 
 
 
모차르트 오페라 `마술피리` Die Zauberflöte KV 620 - CD2 - Act 2 - Scene 3 - 10. Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen [03:00]
 
 
 
밤의 여왕의 아리아 <지옥의 복수심 내 마음 속에 불타 오르고(Der Holle Rache kockt in meinem Herzen)> 는

모차르트의 오페라 <마술피리 (Die Zauberflote /Magic Flute 마적)> 2막에 나오는 곡입니다.

요한 엠마누엘 슈카네더의 대본에 의해 1791년 3월부터 작곡을 시작,

9월에 완성하고 빈에서 초연된 이 오페라는 유명한 서곡을 비롯,

'밤의 여왕의 아리아' 등 뛰어난 아리아와 중창이 많아 전세계 오페라 무대에 자주 오른답니다.

모차르트 오페라 중 유일하게 독일어로 쓰여졌으며 실제 독일 오페라 무대에 가장 많이 오르내리는 인기 레퍼토리랍니다.


<가사 내용>
"지옥의 복수심 내 마음 속에 불타 오르고, 죽음과 절망이 내 주위에 불타 오른다.
네 손으로 자라스트로에게 죽음의 고통을 주지 않는다면 넌 더 이상 내 딸이 아니다.
너와 영원히 의절하겠다, 널 영원히 버리겠다,
피로 이어진 너와의 모든 인연을 영원히 끊고 말겠다,
네 손으로 자라스트로의 목숨을 빼앗지 않는다면.
들어라, 복수의 신들아, 이 어미의 맹세를 들어라!"

 

 

Der hoelle Rache kocht in meinem Herzen
내 가슴은 지옥의 복수심으로 끓어오르네

Tod, und Verzweiflung
죽음! 그리고 절망!

Tod und Verzweiflung flammert um mich her
죽음과 절망이 내 주위에 불타오르네!

Fuehlt nicht durch dich, Sarastro Todesschmerzen, Sarastro Todesschmerzen
너로 하여금 사라스트로가 죽음의 고통을 맛보지 않는다

so bist du meine Tochter nimmer mehr.
그러면 넌 더이상 내 딸이 아니다

So bist du mein, meine Tochter nimmer mehr,
그러면 넌 더이상 내 딸이 아니다

Ah~
[화려한 기교:콜로라투라]

meine Tochter nimmer mehr
내 딸이 더이상[아니다]!
Ah~
[콜로라투라]

du bist meine Tochter nimmer mehr!
넌 더이상 내 딸이 아니다


Verstossen sei auf ewig
영원토록 버림받고

verlassen sei auf ewig
영원토록 빈궁하고

zertruemmert sei auf ewig!
영원토록 파괴될 것이다!

alle Bande der Natur
자연의 모든 끈이 질서가

Verstossen! Verlassen!
버려지고! 빈궁해지고!

Und zertruemmert!
파괴되리라!

alle Bande der Natur...
자연의 모든 질서들이

alle~ a~ lle~
모든~ 모든~! [여기도 콜로라투라]

alle Bander der Natur!
모든 자연의 질서가!

Wenn nicht, durch dich, Sarastro wird erblassen!
만약 네가 사라스트로를 죽이지 않는다면!

Hoert! Hoert! Hoert! Rachegoette!
들으소서! 들어주소서, 복수의 여신이여!

Hoert! der Muttersschwur!
어머니의 소원을 들어주소서

제 2막에 나오는 곡으로 소프라노의 한계음 이라는 하이 F음이 세 번이나 나오고

콜로라투라[Coloratura : 성악의 화려한 기교적인 장식]의
초절 기교까지 요구하고 있어 정말 부르기 어렵기로 소문난 곡이다



 



댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.